coi như

Học thuật
Thân thiện
coi như

Bạn có thể coi như đây là một lời hứa.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Considérer comme, regarder comme : Exprimer le fait d'estimer ou de juger quelqu'un ou quelque chose d'une certaine manière, souvent en établissant une comparaison ou une assimilation.
    • Tenir pour, prendre pour : Supposer une qualité, un état ou une identité, parfois de manière erronée.
    • Être censé, passer pour : Indiquer une perception générale, une réputation ou un statut attribué par autrui.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Coi thầy giáo như cha. (Considérer le maître comme son père.)
    • Người ta coi như một anh ngốc. (On le prend pour un sot.)
    • Ông ta được coi như đươngPháp. (Il est censé être en France.)
    • Anh ấy được coi như anh hùng. (Il est passé pour un héros.)
Utilisation avancée
  • La locution est souvent utilisée dans des constructions passives avec "được" ou "bị" pour indiquer une perception subie ou attribuée.
    • ấy bị coi như kẻ phản bội. (Elle est tenue pour une traîtresse.)
  • Elle peut introduire une hypothèse ou une supposition traitée comme un fait établi.
    • Coi như công việc đã xong. (Considérons que le travail est terminé.)
Variantes et mots apparentés
  • Coi (verbe) : regarder, observer.
    • Coi chừng! (Attention ! / Prends garde !)
  • Như (conjonction) : comme, tel que.
Synonymes
  • Xem như : considérer comme, voir comme.
  • Đánh giá : estimer que, évaluer comme.
  • Tưởng là : croire que (souvent avec une idée de méprise).
Expressions idiomatiques
  • Coi như xong : considérer comme terminé, classé.
    • Việc đó coi như xong, đừng bàn nữa. (Cette affaire est considérée comme close, n'en parlons plus.)
  • Coi như không : faire comme si cela n'existait pas, ignorer complètement.
    • Tôi coi như không nghe thấy . (J'ai fait comme si je n'avais rien entendu.)
coi như

Bạn có thể coi như đây là một lời hứa.

  1. considérer comme; regarder comme; taxer de; tenir pour; prendre pour; être censé; passer pour
    • Coi thầy giáo như cha
      considérer le maître comme son père
    • Một thái độ người ta coi nhưđiên rồ
      une attitude qu'on taxe de folie
    • Coi việc đó như chắc chắn rồi
      tenir ce fait pour pour certain
    • Người ta coi như một anh ngốc
      on le prend pour un sot
    • ông ta được coi như đươngPháp
      il est censé être en France
    • Anh ấy được coi như anh hùng
      il est passé pour un héro

Từ gần giống